Edebi Tercümanlar İçin Acil Bir Misyon: Ukraynaca Sesleri Batıya Getirmek


Geçen hafta, edebi ve özgür bir ifade kuruluşu olan PEN America, bir konferans düzenledi. çevrimiçi forum PEN Ukrayna başkanı Andrey Kurkov da dahil olmak üzere birçok Ukraynalı yazarla. Kurkov’un yakın zamanda İngilizceye çevrilen ve yayınlanan romanı “Gri Arılar”, Ukrayna’nın doğusundaki Donbas bölgesinde, Rus destekli ayrılıkçılar ile Ukraynalı güçler arasında uzun süredir devam eden bir çatışmanın arka planında geçiyor.

Kurkov, orduya katılan birkaç yazar ve yiyecek ve diğer ihtiyaçların sağlanmasına yardımcı olmak için gönüllü olan diğerlerini tanıdığını söyledi.

Etkinlikte, “Bu toplum bir savaş zamanında yaşamayı ve hayatta kalmayı öğreniyor” dedi. “Hepimiz yardım etmeye odaklanıyoruz.”

Odessa ve Moskova’da büyümüş ve şimdi Pennsylvania’da yaşayan şair ve çevirmen Olga Livshin ve Ukrayna’da doğup Arkansas’ta yaşayan arkadaşı Julia Kolchinsky Dasbach, kısa süre önce bir trans- Atlantic Zoom şiir okuması. Aralarında Khersonsky, Yakimchuk ve Vasyl Makhno’nun da bulunduğu ünlü Ukraynalı şairlerin katıldığı etkinlikte 800 kadar katılımcı yer aldı ve Unicef ​​ve Ukrayna’daki yazarlar için bağış topladı.

Bazı şairler Ukrayna’dan katılarak işgale tepki olarak yazılan şiirleri okudular.

Livshin, “Çoğu şimdi bir bodrumda saklanıyor” dedi. Bu onlara kendilerini ifade etme fırsatı verir.”

Ukraynaca ve Rusça dil becerilerine sahip çevirmenler, İngilizce konuşanlara çatışmaya ilişkin Rusça ve Ukraynaca bakış açılarının gerçek zamanlı bir görünümünü vermek için sosyal medyayı da kullanıyor.

Twitter’da, adında bir hesap Çeviride Savaş sokak grafiti, video, şiir ve sosyal medya gönderilerinin İngilizce versiyonları için bir havuz haline geldi. Rusya’nın Ukrayna’daki daha önceki askeri kampanyalarını haber yapan Amerikalı gazeteci Noah Sneider tarafından işgalden kısa bir süre sonra oluşturuldu ve İngilizce konuşanlar arasında savaşın gerçekliğini yansıtan gönderiler için bir iştah olduğunu fark etti. Birkaç hafta içinde projeye yaklaşık 50 gönüllü çevirmen katıldı.





Yorum yapın